當前位置: 主頁 >>  電 影
1981匈牙利電影 靡菲斯特/梅菲斯特/惡魔 二戰/國語德語中英字 DVD

1981匈牙利電影 靡菲斯特/梅菲斯特/惡魔 二戰/國語德語中英字 DVD

分類:電 影
字幕:中文/英文
語言:國語
介質:DVD9
地區:歐美
集數:全集
碟數:1
會員價:HK$62
collect
實時匯率換算    金額(HK$ 港幣)    轉換爲    結果:
 
 

劇情介紹(1981匈牙利電影 靡菲斯特/梅菲斯特/惡魔 二戰/國語德語中英字 DVD)

畫質情況:清晰
影片講述的是,壹個善於在舞臺上扮演《浮士德》中魔鬼靡菲斯特形象的德國演員霍夫根,由壹個漢堡劇院的普通演員搖身壹變,進而賣身投靠法西斯納粹,成為納粹柏林國家劇院的經理,最後在德國柏林奧林匹克運動場演出時出醜而被納粹法西斯拋棄的故事。

榮獲:
1982年奧斯卡最佳外語片獎
1981年戛納電影節最佳劇本獎
1982年意大利大衛·迪·多納托羅獎最佳外語片、外國男演員獎
1983年德國藝術電影協會最佳外語片獎
1982年意大利國家電影新聞記者聯合會最佳導演獎
1983年倫敦影評人最佳外語片獎
1982年全美評論會最佳外語片獎
國內獲獎:1988年中國廣播電影電視部優秀譯制片獎

上高中那會兒舉辦了壹個匈牙利電影周,學校裏便組織我們集體觀摩了這部片子的原版(完整未刪節版)。那時,根本還不知道這是壹部獲奧斯卡外語片獎的名片。後來聽說這部片子經過了上海電影譯制廠的譯制,因為是在小範圍內公映的,所以始終無緣親見,甚感遺憾。以後又在某次上海國際電影節上看過壹次原版,可是由於字幕翻譯得實在差勁,觀片的心情也大打折扣。DVD時代的來臨重新點燃了我尋覓這部佳片的念頭。以前買過壹個不知名的D5版本,但是不帶上譯廠的配音,畫質也比焦點這個D9版本要差許多。
   
    這部片子上譯廠配音音軌的質量總體上令我非常滿意,但有壹點要說明,凡是遇到霍夫根和情人朱麗葉特的對手戲,上譯音軌馬上變成了德語原聲。原來,外國影片譯制時遭刪減不外乎:1、中影公司考慮到商業上的放映成本,要求譯制廠譯制時將影片次要內容酌情砍去;2、色情和過度的暴力場面。對照上述兩條基本原則,該片在霍夫根和黑女人調情時出現裸露場面,其次,朱麗葉特這個人物的戲和本片主旨的關聯不是最為密切,所以在配音棚裏具體實錄時,便大刀闊斧地將她這條線上的戲全部刪除了。這樣做影片結構雖然更緊湊了,但是對觀眾理解霍夫根這個人物在男女關系上的態度卻形成了壹定的障礙。霍夫根這個人有點神經質,他在和朱麗葉特發生肌膚之親時表現出的癲狂狀態,也正是他內心世界無法排遣情緒的壹種另類發泄形式。朱麗葉特是個非常出色的舞蹈演員,在她的幫助下,霍夫根掌握了紮實的基本功。所以,霍夫根和她的交往,也可以看作是在他未出道時,對朱麗葉特施以的肉體上的安慰。壹旦當朱麗葉特威脅到他現在的地位,霍夫根立馬堅決地拋棄了她,與前妻的好友,納粹家裏的座上客尼柯萊特舉行了婚禮。女人在霍夫根看來,不過是無聊時的調劑品和向上爬的工具。他真正愛的,其實是那個猥瑣的自己。他為了青雲直上,娶了名門閨秀芭芭拉為妻。但他在妻子面前,總有自卑感,所以他用酸溜溜的帶刺之語,求得心理平衡。久而久之,他的變態心理愈演愈烈,陷入其中無法自拔。

    本片的譯制導演曹雷女士在這部影片的譯制過程中傾註了大量的心血。在談到為何選擇童自榮擔當霍夫根壹角的配音時,她向我談到:無論是在生活中還是在舞臺上,霍夫根都是個天才演員。他口若懸河、滔滔不絕,臺詞量有壹般影片男主角的三倍之多;而且霍夫根總在表演,總在表現或掩飾,語言很有特點。譯制片如果體現不出原片中的味道,也就失去了這部影片的風格。霍夫根在不同對象、不同環境中,或躇躊滿誌、恃才傲物,或阿諛逢迎,楚楚可憐,或激動、或憤懣、或壓抑……所以,要做到恰如其份地的神似絕非易事。霍夫根壹角的配音者最終選定了童自榮。他的聲音具有非凡的力度和亮度,完全能夠顯示出舞臺劇演員的特征。盡管他以配英俊小生戲見長,但在《佐羅》中壹人配兩個性格炯異的角色,顯示了他聲音的可塑性。為霍夫根配音,更是他對自己的壹次超越。正如劇中的霍夫根壹直強調的那樣:我是壹個演員!他說這話的時候,我相信他是極其真誠的。戲劇是他的生命之源,即使在他將靈魂出賣給納粹以後,他也沒有放棄心愛的事業。說到這裏,我不禁恍然大悟,做個不恰當的比喻吧,童自榮也壹直這麽說過:我只想做個幕後的配音演員,多多配戲就是我的心願。我想,童自榮能夠將這個多重性格的人物配得那麽出色,這種對藝術的執著追求和氣質上的某種契合大概是相通的吧!

1981匈牙利電影 靡菲斯特/梅菲斯特/惡魔 二戰/國語德語中英字 DVD
累計評價

評價內容:

收起
還沒有人評價
商品諮詢
還沒有人留言,趕快來評論吧
請選擇規格